Forums La Roumanie pour les amis
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Forums La Roumanie pour les amis

les forums Roumanie du site www.onlineRo.com


 
AccueilAccueil  PortailPortail  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  RechercherRechercher  Connexion  
-38%
Le deal à ne pas rater :
Enceinte colonne – Focal Chorus 726 – Noir Laqué (Retrait en ...
245 € 395 €
Voir le deal

 

 Traduction

Aller en bas 
3 participants
AuteurMessage
Soloi
Nouvel utilisateur
Nouvel utilisateur



Messages : 7
Age : 51
Localisation : Paris, France
Inscription : 10/07/2016

Traduction Empty
MessageSujet: Traduction   Traduction EmptySam 5 Jan 2019 - 10:44

Bonjour à tous,

Je reviens à nouveaux vers vous car j'écris un roman qui se déroule en Roumanie en 1997.

J'aimerais savoir si quelqu'un connait la traduction en roumain de
Céfériste (les employés de la CFR, Compagnie Ferroviaire Roumaine)
ou à défaut le surnom qu'on donne à ces employés ?

Merci d'avance pour votre aide :-)

Cordialement,

Soloi
Revenir en haut Aller en bas
Lucuts
Admin
Admin
Lucuts


Messages : 4494
Age : 77
Localisation : Cluny + Comarnic. Prahova
Inscription : 11/07/2006

Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction EmptyDim 6 Jan 2019 - 20:11

Bonsoir Soloi,
Voilà une colle…
Soit tu laisses Céfériste ou Ceferístă, en mettant un rappel en marge pour expliquer…
Soit tu mets "cheminot", car c'est bien comme ça qu'on appelle nos SNCF-istes ! ?
Revenir en haut Aller en bas
http://marechal-senegal.net/
Soloi
Nouvel utilisateur
Nouvel utilisateur



Messages : 7
Age : 51
Localisation : Paris, France
Inscription : 10/07/2016

Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction EmptyDim 6 Jan 2019 - 22:52

Super :-) Merci. Je cherchais ceferistă. smile
Revenir en haut Aller en bas
Lucuts
Admin
Admin
Lucuts


Messages : 4494
Age : 77
Localisation : Cluny + Comarnic. Prahova
Inscription : 11/07/2006

Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction EmptyLun 7 Jan 2019 - 9:05

Bonjour, Soloi,

J'espère que tu as le DEX !
C'est le meilleur dictionnaire Roumain-Roumain !
J'ai, depuis très longtemps, opté pour l'utilisation de ce dictionnaire. Le fait de lire les explications en Roumain amène à progresser !!!
J'ai commencé avec la version papier, mais il existe en ligne, ce qui est plus pratique :

https://dexonline.ro/

Revenir en haut Aller en bas
http://marechal-senegal.net/
Soloi
Nouvel utilisateur
Nouvel utilisateur



Messages : 7
Age : 51
Localisation : Paris, France
Inscription : 10/07/2016

Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction EmptyLun 7 Jan 2019 - 17:07

Re-bonjour Lucuts,

Merci pour les références.
A vrai dire je n'étudie pas le roumain. Je n'ai pas investi dans un dictionnaire.

Je me suis juste amusée à chercher quelques termes et anecdotes.

J'utilise https://www.dict.com/Roumain-francais/cheminot

mais ce n'est pas terrible.

Encore merci pour ceferistă :-)
Revenir en haut Aller en bas
Jean-Mi
Nouvel utilisateur
Nouvel utilisateur



Messages : 2
Inscription : 03/05/2010

Traduction Empty
MessageSujet: Ceferístă   Traduction EmptyLun 23 Mar 2020 - 22:20

Bonsoir Soloi et Lucuts,

j'arrive longtemps après la bataille ! Rolling Eyes

Ceferístă est effectivement exact mais seulement pour une femme. (fin en ă)
Pour un homme: Ceferíst (prononcer tchéférist" en roulant le "r")

Un cheminot = un ceferist
Le cheminot = ceferistul
Une cheminote = o ceferístă
La cheminote = Ceferísta
Des cheminotes = ceferiste
Les cheminotes = ceferistele
Des cheminots = ceferisti (il faut une cédille au "s")
Les cheminots = ceferistii

Pour appeler ces gens (le cas nommé vocatif)
ceferistule ! (avec un petit doute pour Ceferiste ! Ce sont les deux formes de vocatif)
ceferisto !
ceferistilor !

Bon, au cas où cela ait encore une quelconque utilité smile

O searà plàcutà !
Revenir en haut Aller en bas
Lucuts
Admin
Admin
Lucuts


Messages : 4494
Age : 77
Localisation : Cluny + Comarnic. Prahova
Inscription : 11/07/2006

Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction EmptyJeu 9 Avr 2020 - 12:57

Salut Jean-Mi, et tous les "survivants" !
Bien avant le courona-Virus, il n'y avait plus grand monde…
C'est le hasard qui m'a fait regarder aujourd'hui !

Bonne santé à toutes et tous (y)
Revenir en haut Aller en bas
http://marechal-senegal.net/
Jean-Mi
Nouvel utilisateur
Nouvel utilisateur



Messages : 2
Inscription : 03/05/2010

Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction EmptyDim 12 Avr 2020 - 1:48

Lucuts a écrit:
Salut Jean-Mi, et tous les "survivants" !

Salut Lucuts,

Am supravietuit si eu ! J'ai survécu moi aussi !
Deocamdatà ! Pour le moment !

Joyeuses Pâques !
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Traduction Empty
MessageSujet: Re: Traduction   Traduction Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forums La Roumanie pour les amis :: Forums Roumanie :: Roumanie : culture, traditions-
Sauter vers:  

roumanie.superforum.fr les forums de discussions francophones sur la Roumanie du site www.onlineRo.com




Créer un forum | ©phpBB | Forum gratuit d'entraide | Signaler un abus | Forumactif.com